华尔街宣言
——致华尔街或其它任何什么街的坏精英们,以此呼应“占领华尔街”运动。
我能忍受穷人的愚昧
比如我自己的父母
但我实在无法忍受
一些社会精英的愚蠢
瞧他们把我们梆架得多牢靠
一起奔向了死胡同
如今不练成死猪
休想趟得过火湖
挑战挑战你们要经得住挑战
仅仅是站在高一点的山坡上
什么人就忍心瞎眼
说不咸不淡的格言
他们只是热心于死在最后
就因为手里多拎一把米
他就无意寻找解决方案
或者他们心里早就投降了?
这些个狗杂种!
(后注:
《道德经:第三章》:
不尚贤,使民不争;
不贵难得之货,使民不为盗;
不见可欲,使 民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。
常使民无知无欲。使夫智者不敢为也。
为无为,则无不治。
正如儿子,一首诗歌的诞生和主旨不完全遵从于诗人自己的意志。
我希望这首诗不要增加你的仇恨,如果你处于贫穷中仇恨中或贫穷的仇恨中。
仇恨是一种没有用处的有害表情,只将仇恨者自己折磨。
真的英雄从来都是为正义而冷静战斗,没有时间去仇恨任何人。
他们纠正敌人、遏制敌人,使魔鬼不得其便。
所以如果你深受其害,瞧,我已经替你骂过他们了。
你当勇猛进取,自己寻求走出困境的途径。
你自己同样有寻求美好生活的责任,社会并不肯定欠你一个好生活。
然而如果你是精英,你看,我也并非肯定针对于你。
但我们确实看到了有一些恶的精英,有的自己心知肚明;有的还不知道自己在干什么,认为自己是在作令人心情激动的人生奋斗,实际上却是在无休止地伤害社会和别人。
对这些人,这首诗并不仅仅是仇恨和咒骂,此诗的目的:
乃是一个提醒:我们知道你们的把戏。
只是时候未到,我们还没有动手。
请看昔日不可一世的君王或总统,不是在一夜间倒塌了吗?
不是同样会沦落到铁笼里,监牢里?
就是钻到下水道里,也难逃一死。
革命者不守正义,同样会被人民革命。
还有什么信号比这些信号更清晰、更震撼呢?
没有王位能撇开人心而得安稳。
看啊,给你们时间,快悔改吧!
)